Archive | April, 2012

När jag blundar — Chinese Translation

29 Apr

När jag blundar 《当我闭上双眼》(dang wo bi shang shuangyan)

词/曲:约纳斯·卡尔松 (Jonas Karlsson)

演唱:佩尔妮拉·卡尔松 (Pernilla Karlsson)

Tätt intill, doften av oss två

大家靠近些,这里有我们的气息

(dajia kaojin xie, zheli you women de qixi)

Vända sig om, samma skjorta i blå

我转过身,看到你的蓝色衬衣

(wo zhuan guo shen, kandao nide lanse chenyi)

Doften jag känner vore inget utan di

没有你在,这种气息也不值一提。

(meiyou ni zai, zhezhong qixi ye buzhiyiti)

Som en sjö utan vatten, som en lykta utan ljus

如同没有水的湖泊,如同没有光的台灯

(rutong meiyou shui de hupo, rutong meiyou guang de taideng)

Ett liv utan färger – det är inte du

如同没有色彩的生活——这不是你

(rutong meiyou secai de shenghuo, — zhe bu shi ni)

Nå’n man ser då man blundar, som en ängel framför

你是我闭上双眼也能看到的人,如同我面前的天使

(ni shi wo bishang shuangyan ye neng kandao de ren, rutong wo mianqian de tianshi)

Nå’n som hjälper en att flyga då man glömt hur man gör

当我忘记如何展翅飞翔,你会来帮助我

(dang wo wangji ruhe zhanchi feixiang, ni hui lai bangzhu wo)

Kär utan känslor eller skratta utan ljud

没有感情的爱,没有声音的笑

(meiyou ganqing de ai, meiyou shengyin de xiao)

Ett liv utan färger – det är inte du

没有色彩的生活——这不是你

(meiyou secai de shenghuo — zhe bu shi ni)

Nå’n som glömt alla bekymmer, en kvinna med mod

你给我勇气,让我忘记一切不安

(ni gei wo yongqi, rang wo wangji yiqie bu’an)

Nå’n som fattar vad man säger fast man talar utan ord

你一言不发,我也能体会其中深意

(ni yi yan bu fa, wo ye neng tihui qizhong shenyi)

Sätt dig ner, vi håller din hand

坐下来,我们会紧握你的手

(zuo xialai, women hui jin wo ni de shou)

Berätta vem du e, vi finns för varann

告诉我你的名字,我们为彼此在一起

(gaosu wo ni de mingzi, women wei bici zai yiqi)

Alla minnen vore inget utan dig

一切回忆,没有你便不值一提

(yiqie huiyi, meiyou ni bian buzhiyiti)

Advertisements

[Chinese Vote] Esme: 12 points to Aphrodisiac

29 Apr

Esme from Beijing, China presented her vote as follows:

12  Greece

10  Sweden

8  Switzerland

7  Cyprus

6  Romania

5  United Kingdom

4  Iceland

3  Latvia

2  Ireland

1  Bosnia and Herzegovina

So, the actual score of Chinese ESC Fans is as follows:

1  Iceland  74

2  Greece  62

3  Sweden  51

4  Spain  46

5  Romania  36

6  Latvia  27

7  France  26

8  United Kingdom  24

9  Cyprus  21

10  Ireland  16

11  Slovakia  12

12  Finland  11

–  Italy  11

14  Germany  10

15  Hungary  9

–  Slovenia  9

–  Estonia  9

18  Denmark  8

–  Switzerland  8

20  Austria  7

–  Serbia  7

–  Belarus  7

23  Azerbaijan  6

24  Israel  5

–  The Netherlands  5

–  Croatia  5

27  Belgium  4

28  Portugal  2

–  Lithuania  2

30  Turkey  1

–  Bosnia and Herzegovina  1

List of European Countries in Chinese Language

28 Apr

 

  • Montenegro/Monténégro/Crna Gora                黑山     hei shan (1)
  • Iceland/Islande/Island                                    冰岛     bing dao (2)
  • Greece/Grèce/Hellás                                     希腊     xi la
  • Latvia/Lettonie/Latvija                                    拉脱维亚    la tuo wei ya
  • Albania/Albanie/Shqipëria                              阿尔巴尼亚  a er ba ni ya
  • Romania/Roumanie/România                         罗马尼亚    luo ma ni ya
  • Switzerland/Suisse                                        瑞士          rui shi
  • Belgium/Belgique                                          比利时       bi li shi
  • Finland/Finlande/Suomi                                  芬兰          fen lan
  • Israel/Israël/ יִשְׂרָאֵ                                          以色列        yi se lie
  • San Marino/Saint-Marin/San Marino                圣马力诺    sheng ma li nuo
  • Cyprus/Chypre/Κύπρος/Kıbrıs                        塞浦路斯     sai pu lu si
  • Denmark/Danemark/Danmark                         丹麦           dan mai
  • Russia/Russie/Россия                                  俄罗斯         e luo si (3)
  • Hungary/Hongrie/Magyarország                      匈牙利        xiong ya li
  • Austria/Autriche/Österreich                            奥地利        ao di li
  • Moldova/Moldavie/Moldova                             摩尔多瓦     mo er duo wa
  • Ireland/Irlande                                               爱尔兰        ai er lan
  • Serbia/Serbie/Сpбија                                     塞尔维亚     sai er wei ya
  • Macedonia/Macédoine/Македонија                马其顿         ma qi dun
  • The Netherland/Pays-Bas/Nederland               荷兰            he lan (4)
  • Malta/Malte                                                  马耳他         ma er ta
  • Belarus/Biélorussie/Беларусь                        白俄罗斯      bai e luo si
  • Portugal/Portugal                                          葡萄牙         pu tao ya
  • Ukraine/Ukraine/Україна                                乌克兰         wu ke lan
  • Bulgaria/Bulgarie/България                           保加利亚       bao jia li ya
  • Slovenia/Slovénie/Slovenija                            斯洛文尼亚    si luo wen ni ya
  • Croatia/Croatie/Hrvatska                                克罗地亚       ke luo di ya
  • Sweden/Suède/Sverige                                  瑞典             rui dian
  • Georgia/Géorgie/საქართველო                       格鲁吉亚      ge lu ji ya (5)
  • Turkey/Turquie/Türkiye                                   土耳其         tu er qi
  • Estonia/Estonie/Eesti                                    爱沙尼亚       ai sha ni ya
  • Slovakia/Slovaquie/Slovensko                          斯洛伐克      si luo fa ke
  • Norway/Norvège/Norge                                   挪威             nuo wei
  • Bosnia and Herzegovina                                 波黑             bo hei (6)
  • Lithuania/Lituanie/Lietuva                                立陶宛          li tao wan
  • United Kingdom/Royaume-Uni                        英国             ying guo
  • France/France                                               法国             fa guo
  • Germany/Allemagne/Deutschland                   德国             de guo
  • Italy/Italie/Italia                                              意大利          yi da li
  • Spain/Espagne/España                                  西班牙          xi ban ya
  • Azerbaijan/Azerbaïdjan/Azərbaycan                阿塞拜疆       a sai bai jiang
  • Andorra/Andorre/Andorra                                安道尔          an dao er (7)
  • Armenia/Arménie/Հայաստան                         亚美尼亚       ya mei ni ya
  • Monaco/Monaco                                            摩纳哥          mo na ge
  • Poland/Pologne/Polska                                  波兰              bo lan
  • Czech/Tchéquie/Česko                                   捷克              jie ke
  • Liechtenstein/Liechtenstein                             列支敦士登    lie zhi dun shi deng
  • Luxembourg/Luxembourg/Lëtzebuerg               卢森堡           lu sen bao
  • Vatican/Vatican/Vaticano                                梵蒂冈           fan di gang
  • Kosovo/Kosovo/Kosova/Косово                       科索沃           ke suo wo

(1) 黑(hei) means black, and 山(shan) means mountain or hill in Chinese

(2) 冰(bing)means ice, and 岛(dao) means island in Chinese.

(3) Translated from “Oros” , the Manchurian language of the word “Russia”.

(4) Translated from the word “Holland”

(5) Translated from the Russian word грузия (Gruziya)

(6) Abbreviation of 波斯尼亚和黑塞哥维那 (bo si ni ya he hei sai ge wei na), the word 和 (he) means “and”

(7) Translated from the French word “Andorre”

8th Chinese ESC Fan has his say !

27 Apr

linxiaolian, from Sichuan province of China, gave its points as follows:

12  Spain

10  Latvia

8  Finland

7  Serbia

6  Azerbaijan

5  France

4  Italy

3  United Kingdom

2  Lithuania

1  Romania

 

So, the actual score of Chinese ESC Fans is as follows:

1  Iceland  70

2  Greece  50

3  Spain  46

4  Sweden  41

5  Romania  30

6  France  26

7  Latvia  24

8  United Kingdom  19

9  Cyprus  14

–  Ireland  14

11  Slovakia  12

12  Finland  11

–  Italy  11

14  Germany  10

15  Hungary  9

–  Slovenia  9

–  Estonia  9

18  Denmark  8

19  Austria  7

–  Serbia  7

–  Belarus  7

22  Azerbaijan  6

23  Israel  5

–  The Netherlands  5

–  Croatia  5

26  Belgium  4

27  Portugal  2

–  Lithuania  2

29  Turkey  1 

Chinese Translation of Icelandic Entry “Mundu Eftir Mér”

23 Apr

Syngur hljótt í húminu             男:她在暗夜中轻声歌唱

Harmaljóð í svartnættinu                在黑暗中唱出一首悲伤的诗

Í draumalandi dvelur sá                  在梦的世界中居住着一个男孩

Sem hjarta hennar á                      他赢得了她的心。

 

Hann mænir út í myrkrið svart           女:他盯着那黑暗的夜

Man þá tíð er allt var bjart                   回忆起天空明亮的时候

Er hún horfin, var það satt                 她走了么?是真的么?

Að ástin sigri allt?                                爱情真能征服一切么?

 

Og seinna þegar sólin vaknar, sameinast á ný      合:后来,太阳出来了,他们回到彼此身边,

Þær sálir tvær sem áður skildu, ástin veldur því           那是爱,使原本分开的两个灵魂联合起来。

 

Mundu eftir mér þegar morgun er hér    合:记住我,当清晨来到,

Þegar myrkrið loks á enda er                         当黑暗终于离开,

Við verðum eitt og því ekkert fær breytt        我们将如此相爱,谁也无法改变,

Og ég trúi því að dagur renni á ný                 要相信,白日终会来临。

——-

Minnist þess við mánaskin                     男:她想起那晚,在月光下,

Mættust þau í síðasta sinn                           他和她最后一次相见,

Hann geymir hana dag og nótt                   他日日夜夜梦到她,

Að hún komi til hans skjótt                          梦到她终会回到他身边。

(间奏)

Og seinna þegar sólin vaknar, sameinast á ný      合:后来,太阳出来了,他们回到彼此身边,

Þær sálir tvær sem áður skildu, ástin veldur því           那是爱,使原本分开的两个灵魂联合起来。

 

Mundu eftir mér þegar morgun er hér    合:记住我,当清晨来到,

Þegar myrkrið loks á enda er                         当黑暗终于离开,

Við verðum eitt og því ekkert fær breytt        我们将如此相爱,谁也无法改变,

Og ég trúi því að dagur renni á ný                 要相信,白日终会来临。

 

Mundu eftir mér þegar morgun er hér    合:记住我,当清晨来到,

Þegar myrkrið loks á enda er                         当黑暗终于离开,

Við verðum eitt og því ekkert fær breytt        我们将如此相爱,谁也无法改变,

Og ég trúi því að dagur renni á ný                 要相信,白日终会来临。

 

Því ég trúi því að dagur renni á ný                 因为我相信,白天终会来临,

Já, ég trúi því að dagur renni á ný                 是的,我相信,白天终会来临!

Chinese translation of 2008 Romanian Entry

23 Apr

Pe-o Margine de Lume 《来到天涯海角》

 

Vino pe-o margine de lume   男(罗马尼亚语):来到天涯海角

Ca pe o banca goală să stăm   就好像坐在空空的长凳上

Cerul sub el mi s-ar întinde  天空一直延伸到我脚下

Şi nici nu vom şti dacă visăm  我都分不清这是梦还是现实。

 

Astăzi mai mult ca niciodată  今天,前所未有地

Gândul meu te cheama vino  我的心在呼唤着你。

 

O noapte întreagă şi-o zi   我和你在一起

Cu tine alături de-aş fi   走过日日夜夜

Aş crede că lumea-i a mea   我会想,这世界都属于我

Şi numai ţie lumea ţi-o voi da  而我把我的世界给你。

 

Vieni (vieni) e stringimi la mano   (女:意大利语)来吧,伸出你的手

Io vengo da lontano, da lontano per te (per te)   我为了你,从遥远的地方走来

Oh, guarda (guarda) il mondo che ho sognato (ho sognato)  看啊,看这样的一个世界

Presente e il passato con te  我过去和现在与你共同梦到的世界。

 

Astăzi mai mult ca niciodată – mai mult ca niciodată  (男、女)今天,前所未有地

Gândul meu te cheamă vino  我的心在呼唤着你

 

O noapte întreagă şi-o zi – ti offro il mio cuore, lo sai

(男,罗语)日复一日,夜复一夜,(女,意语)你知道,我把我的心献给你

Cu tine alături de-aş fi – sono innamorata più che mai

(男,罗语)我的身边,有一个你,(女,意语)我从未像这样爱着一个人

Aş crede că lumea-i a mea – ti voglio tanto bene

(男,罗语)我会想,这世界都属于我,(女,意语)我多么地需要你

Şi numai ţie lumea ţi-o voi da

(合,罗语)而我把我的世界给你。

La vita intera con te    (合,意语):整个人生都有你陪伴

Il sogno più bello chi so – sono innamorata più che mai

(男)这是我想到的最好的梦,(女)我从未像这样爱着一个人

Il nostro cammino vedrà – ti voglio tanto bene

(男)我们一起走过,会看到,(女)我如此需要你

 

La luce di un amore senza età  (合)那无限爱情的光芒

La luce di un amore senza età  (男)那无限爱情的光芒

Senza età  (女)无限的爱。。

 

Îmi spui că vei rămâne doar a mea  

(男,罗语)快告诉我,(合,罗语)你只属于我。

Let the Europe hear the Voice of China (1)

21 Apr

During the period of nearly two years, my messenger status has always been “Let the Europe hear the voice of China”

In 2009, I happened to hear the song “Believe” by Dima Bilan, thus started to have a greater interest in the Eurovision Song Contest than never before. I’ve never imagined that the art and the nations could share such a passionate and harmonious confluence. I may never understand the feeling of an European citizen flying the flag of his/her own country watching the Contest of the entire European continent.

One sees no difference between big and small countries right here, we may come to know all the music legend of such countries as Luxembourg, Monaco and Azerbaijan.

Here the languages are no longer a barrier, and the music turns out to be bridges to unite the whole Europe. There may be difference between languages, but absolutely isn’t a single boundary for the music. One can sing out loud in his/her own voice and attract the attention of all over the world. The songs of the Eurovision Song Contest, for me, are actually a beauty that we may never understand, but would like to listen to it repeatedly.

There appears to be no difference between nations and races, No matter you’re from the Islands of Great Britain, or the beautiful Balkan Peninsula, or even the passionate Iberian land. Open your mouth, just sing and express your love towards the music, as if the whole world belonged to you, and all the nations come to a great confluence.

I love the rock and pops of the Northern Europe countries, which make me high

I love the beauties and the dances of the Eastern Europe, which make me happy and rock.

I love the folkloric songs of the Balkan, and their stars on the stage.

I miss the chansons by the River of the Seine, as they have been tranquilizing me.

I’m also fond of the gentle music from the British Islands, its gentle characters make my heart colourful.

 

During the period of two nearly years, I’ve been administrating the Eurovision-theme Baidu Postbar, Youku (Chinese video website, functioning like youtube) music Channel, Renren webpage (Chinese-styled Facebook). I’ve never been paid a single dollar for all that, I’m marching forward for this cause just because my affection towards Eurovision Song Contest, and the other Chinese Eurovision fans that are always walking by my side.

Perhaps, we’ll never hear this voice of Europe in our ancient orient country.

Perhaps, one day, our next generations may have an Internet with unlimited access, waiting for this Eurovision Song Contest nationwide, just like they’re waiting for the European Football Championship with great passion at this time. We may become blocks of this foundation soil, poor, unknown, but important, because this means a start of a great work.

Now matter how the future of the Eurovision in China will be, the songs of the Contest make us so happy,

Now matter how we, the forerunners of the Chinese Eurovision Fans, will be in the future, our hearts will go wherever the music stands.

Perhaps we will never be able to write such a magnificent China-European Song, but we, all the Chinese fans of the Eurovision Song Contest, believe that, each of us will join the splendid opus of the work by becoming single notes of the great music of friendship.

 

Written by fortremois, administrator of the biggest Eurovision forum of China, originally in Chinese.

Our forum website: http://tieba.baidu.com/f?kw=%C5%B7%D6%DE%B8%E8%B3%AA%B4%F3%C8%FC