Chinese translation of 2008 Romanian Entry

23 Apr

Pe-o Margine de Lume 《来到天涯海角》

 

Vino pe-o margine de lume   男(罗马尼亚语):来到天涯海角

Ca pe o banca goală să stăm   就好像坐在空空的长凳上

Cerul sub el mi s-ar întinde  天空一直延伸到我脚下

Şi nici nu vom şti dacă visăm  我都分不清这是梦还是现实。

 

Astăzi mai mult ca niciodată  今天,前所未有地

Gândul meu te cheama vino  我的心在呼唤着你。

 

O noapte întreagă şi-o zi   我和你在一起

Cu tine alături de-aş fi   走过日日夜夜

Aş crede că lumea-i a mea   我会想,这世界都属于我

Şi numai ţie lumea ţi-o voi da  而我把我的世界给你。

 

Vieni (vieni) e stringimi la mano   (女:意大利语)来吧,伸出你的手

Io vengo da lontano, da lontano per te (per te)   我为了你,从遥远的地方走来

Oh, guarda (guarda) il mondo che ho sognato (ho sognato)  看啊,看这样的一个世界

Presente e il passato con te  我过去和现在与你共同梦到的世界。

 

Astăzi mai mult ca niciodată – mai mult ca niciodată  (男、女)今天,前所未有地

Gândul meu te cheamă vino  我的心在呼唤着你

 

O noapte întreagă şi-o zi – ti offro il mio cuore, lo sai

(男,罗语)日复一日,夜复一夜,(女,意语)你知道,我把我的心献给你

Cu tine alături de-aş fi – sono innamorata più che mai

(男,罗语)我的身边,有一个你,(女,意语)我从未像这样爱着一个人

Aş crede că lumea-i a mea – ti voglio tanto bene

(男,罗语)我会想,这世界都属于我,(女,意语)我多么地需要你

Şi numai ţie lumea ţi-o voi da

(合,罗语)而我把我的世界给你。

La vita intera con te    (合,意语):整个人生都有你陪伴

Il sogno più bello chi so – sono innamorata più che mai

(男)这是我想到的最好的梦,(女)我从未像这样爱着一个人

Il nostro cammino vedrà – ti voglio tanto bene

(男)我们一起走过,会看到,(女)我如此需要你

 

La luce di un amore senza età  (合)那无限爱情的光芒

La luce di un amore senza età  (男)那无限爱情的光芒

Senza età  (女)无限的爱。。

 

Îmi spui că vei rămâne doar a mea  

(男,罗语)快告诉我,(合,罗语)你只属于我。

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: