När jag blundar — Chinese Translation

29 Apr

När jag blundar 《当我闭上双眼》(dang wo bi shang shuangyan)

词/曲:约纳斯·卡尔松 (Jonas Karlsson)

演唱:佩尔妮拉·卡尔松 (Pernilla Karlsson)

Tätt intill, doften av oss två

大家靠近些,这里有我们的气息

(dajia kaojin xie, zheli you women de qixi)

Vända sig om, samma skjorta i blå

我转过身,看到你的蓝色衬衣

(wo zhuan guo shen, kandao nide lanse chenyi)

Doften jag känner vore inget utan di

没有你在,这种气息也不值一提。

(meiyou ni zai, zhezhong qixi ye buzhiyiti)

Som en sjö utan vatten, som en lykta utan ljus

如同没有水的湖泊,如同没有光的台灯

(rutong meiyou shui de hupo, rutong meiyou guang de taideng)

Ett liv utan färger – det är inte du

如同没有色彩的生活——这不是你

(rutong meiyou secai de shenghuo, — zhe bu shi ni)

Nå’n man ser då man blundar, som en ängel framför

你是我闭上双眼也能看到的人,如同我面前的天使

(ni shi wo bishang shuangyan ye neng kandao de ren, rutong wo mianqian de tianshi)

Nå’n som hjälper en att flyga då man glömt hur man gör

当我忘记如何展翅飞翔,你会来帮助我

(dang wo wangji ruhe zhanchi feixiang, ni hui lai bangzhu wo)

Kär utan känslor eller skratta utan ljud

没有感情的爱,没有声音的笑

(meiyou ganqing de ai, meiyou shengyin de xiao)

Ett liv utan färger – det är inte du

没有色彩的生活——这不是你

(meiyou secai de shenghuo — zhe bu shi ni)

Nå’n som glömt alla bekymmer, en kvinna med mod

你给我勇气,让我忘记一切不安

(ni gei wo yongqi, rang wo wangji yiqie bu’an)

Nå’n som fattar vad man säger fast man talar utan ord

你一言不发,我也能体会其中深意

(ni yi yan bu fa, wo ye neng tihui qizhong shenyi)

Sätt dig ner, vi håller din hand

坐下来,我们会紧握你的手

(zuo xialai, women hui jin wo ni de shou)

Berätta vem du e, vi finns för varann

告诉我你的名字,我们为彼此在一起

(gaosu wo ni de mingzi, women wei bici zai yiqi)

Alla minnen vore inget utan dig

一切回忆,没有你便不值一提

(yiqie huiyi, meiyou ni bian buzhiyiti)

Advertisements

2 Responses to “När jag blundar — Chinese Translation”

  1. Tobias Larsson May 1, 2012 at 11:42 am #

    Hello there!

    Greetings from Helsinki and Finland’s delegation for Baku! This really is a lovely translation, and it is nice to get attention also outside of Europe. This is a very interesting blog, keep up the good work. I hope you will enjoy Eurovision 2012!

    • chinaescfans May 1, 2012 at 1:54 pm #

      hi, there.
      This is a currently small, but active Chinese Eurovision Fan community here. We’d like to give many thanks to you, YLE and all Finnish ESC Fans that are supporting us. As we stated in different occasions, we are operating here to promote ESC in China and communicating with Europe under very unfavorable conditions. So we’d be very glad to receive support from all over the world, especially European countries.

      This blog will be updated frequently, publishing articles about our perspective and expectations about Eurovision Song Contest and its entries. I’ll write more articles in the recent days, indicating our views about this annual big Show.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: